mercoledì 26 giugno 2013

A casa di Maria


Buongiorno a tutti! 
Oggi ho deciso di portarvi a casa di una cara amica di famiglia.
Maria è una persona deliziosa e ovviamente, amante dello Stile Shabby Chic, che ha contribuito alla nascita e alla crescita di Bianco e Shabby, interessandosi fin da subito ai pezzi ristrutturati sostenibilmente da me e Ivonne, e facendo suo il concetto del recupero, dedicandosi con passione all’arte del "fai da te".
 
Goodmorning everybody!
Today I'll get you at Maria's house.
She is a dear family friend, lover of the Shabby Chic Style. She has contributed to the birth and growth of the Bianco e Shabby project, dealing immediately to our recycled and sustainable pieces, making its own the recycled concept, getting involved into the "do it yourself" hobby.

Maria nella sua casa di Rovellasca
Maria in her home in Rovellasca

Appena entrata in casa ecco che mi accoglie un ingresso famigliare: questo è stato infatti uno dei primi pezzi realizzati da Bianco e Shabby.
Guardate com’era e com'è oggi, dopo l'intervento di Bianco e Shabby!


When I entered the house, a family entrance welcomes me: this is one of the first pieces renovated by Bianco e Shabby.
Look at this entrance before and after the Bianco e Shabby restyling!                                 

L'ingresso prima e dopo
The entrance before and after


Anche questo etagere e questi porta cd sono stati recuperati da Bianco e Shabby, ma purtroppo non ho le foto del prima, ma credetemi, erano veramente conciatissimi.

Also these etagere and cd holder have been restored by Bianco e Shabby, but unfortunately I can't show you how they were before, but, believe me, they were really awful.

Etagere e porta cd, entrambi recuperati sostenibilmente da Bianco e Shabby.
These etagere and cd holder have been restored sustainably by Bianco e Shabby

Maria vi dà il benvenuto nella sua sala.

Maria welcomes you in her living room. 


Panoramica della sala
Living room overview

Il tavolo della sala: bellissime le candele a forma di pasticcino!
The table in the living room: the pastry candles are very beautiful!

Spiccano le rose, suo fiore preferito, che compare nel tessuto di tende e divani e nelle stampe.

There are a lot of roses in this house, because the rose is Maria favourite flowers. In fact it appears on the fabric of the curtains and sofas and on the posters on the wall.


Lo scrittoio, le stampe e le tende.
The little desk, posters and curtains.

La sala è inoltre impreziosita da un meraviglioso tappeto Aubusson bordeaux, che si sposa alla perfezione con il color cappuccino delle pareti.

In the living room there's also a great bordeaux Aubusson carpet, which match perfectly with the cappuccino- colored walls.

Il tappeto Aubusson
Aubusson carpet

Come vi dicevo prima, la nostra amica è ormai espertissima nell'arte del "fai da te"...guardate infatti questi cuscini: Maria li ha ricavati da vecchie tende abbandonate in solaio.

As I said before, our friend is now very expert in the art of "do it yourself"...look at these pillows: Maria has made it using old curtains left in the attic.

I divani di Maria e i cuscini da lei realizzati
Maria's sofas and pillows, made by her own

E questo copri lampada è stato ricavato da un vecchio vestito.

This lamp cover has been made by an old Maria's dress.

Uno degli angoli preferiti di Maria con la lampada, da lei realizzata e le foto della sua famiglia.
One of Maria's favourite side of the living room, with the lamp, made by her own, and pictures of her family.

Entrando in cucina, ci accolgono tanti galletti, che ci riportano alle cucine americane di un tempo.

In the kitchen there are a lot of roosters which remind me at old american kitchens.

Galli in cucina
Roosters in the kitchen

Maria mi racconta che ha cucito lei stessa anche le fodere dei cuscini delle sedie, utilizzando la stoffa di vecchie federe.

Maria tells me that she has made herself even the chair covers, using the cloth of old pillowcases.

Paricolari della cucina
Kitchen details

Finalmente arriviamo nella camera da letto, la parte senza dubbio più romantica e intima della casa.

Finally we entered the most romantic and intimate room of the house...Maria's bedroom.

Per questa stanza Maria ha scelto le tonalità del rosa, e anche qui si è personalmente occupata della realizzazione dei cuscini sul letto.
In this bedroom, Maria has choose different shades of pink, and even here she has made the pillow on the bed.

Prima di salutare Maria, mi concedo un ultimo sguardo fuori dalla finestra...

Before I left, I give a look outside the window...

Il terrazzino di Maria
Maria's terrace

...per godere di un panorama davvero spettacolare...

...to enjoy a spectacular view..

Che panorama!
What a beautiful view!
E' giunto il momento di andare, altre case bisognose di Bianco e Shabby mi attendono...continuate a seguirmi!

It's time to go, other houses, needing Bianco e Shabby are waiting for me...stay tuned!

giovedì 13 giugno 2013

Cheescake mon amour!

Buongiorno a tutti!
Rieccomiiiiii!!!Vi sono mancata vero??
Che gioia poter tornare a postare!!!
E’ più di un mese che non scrivo, ma purtroppo, come gli amici di fb già sanno, ho preso un super virus che mi ha letteralmente spappolato il pc!
Un virus talmente super che ha ucciso l’hardisc e tutto il suo contenutoL, ed è così che uno dei miei mesi preferiti non ha avuto alcun post!
In compenso ho girovagato a lungo, sperimentato un sacco, e raccolto quintali di materiale per voi!
E così in attesa di comprare un nuovo pc …approfitto del pc di mami, per raccontarvi un dessert fresco ed estivo…che profuma di marmellata…la Cheesecake!!!
Questa ricetta mi è stata donata da Graziella, regina della casa e delle torte, nonché madre della mia migliore amica Federica.
Ne ho assaggiate tante, ma come questa non ce n’è.

Goodmorning everybody!
I’m baaaack!!Did you miss me??
What a joy to come back to post!
I know, it’s more than  a month that I don’t write, but unfortunately my computer has got a virus, that destroyed it all!
A so bad virus that destroyed my computer and all its contentsL L…and so I can’t write in one of my favourite months…L
However I’ve wandered for long, experienced a lot and collected tons of beautiful things for you!
And so, waiting for a new computer, …I take advantage of mumy’s computer to tell you a fresh and summer dessert, that smells of jam. I’m talking about…Cheesecake!
This is simply the best, most wonderful cheesecake I have ever had, and have ever made. It is based on Graziella’s recipe. She’s the undisputed queen of the home and cakes, and my best friend Federica’s mum!





Biscotti Galbusera senza glutine!
Galbusera gluten-free biscuits!

  
Ingredienti

Per la base:
400gr di biscotti secchi (Digestive o per chi è celiaco vanno benissimo gli  “Zero Grano” di Galbusera;
230 gr di burro;

Per la farcitura:
5 uova;
250 gr di zucchero;
1 bustina di vanillina;
600 gr di Philadelphia yo

Per la salsa:
250 ml di acqua;
1 confezione di marmellata di fragole o lamponi o frutti rossi

Ingredients

Crust:
400g of biscuits (Digestive is better. I used “Zero Grano” by Galbusera, gluten - free biscuits)
230 gr of unsalted butter

Filling:
5 eggs;
250 gr of sugar;
2 teaspoons of vanilla;
600gr of cream cheese (I used Philadelphia Yo, perfect for desserts)

Toppings:
250 ml of water;
1 jar of strawberries or raspberries or red fruits jam

Innanzitutto metto il burro a sciogliere in un pentolino oppure a bagno maria.
Nel frattempo imburro una tortiera di diametro 24cm e la fodero con della carta forno.
Metto i biscotti in uno strofinaccio e li trito, poi li metto in una terrina e ci aggiungo il burro fuso.

First melt the butter in a saucepan and fold up a 9-inch, 2 3/4-inch high springform pan with baking paper.
Put all the biscuits crumbs in the bottom of the springform pan. Gently press down on the crumbs using your fingers, until the crumbs are a nice even layer at the bottom of the pan, with maybe just a slight rise along the inside edges of the pan.



Pronti per essere spezzettati
Ready to be chopped

Ora con le mani impasto bene e trasferisco il composto nella tortiera, premendo bene, in modo da creare un bel fondo compatto.

Then put the biscuits in a dish cloth and break them. Put in a large bowl, and use your (clean) hands to stir in the melted butter.

Ecco la base della cheescake
This is the crust

Per la farcitura frullo le uova con lo zucchero, aggiungo poi la vanillina e il Philadelphia, sempre frullando. Verso la farcia sulla base e inforno per circa 1 ora a 150°C. Una volta pronta la torta, la faccio raffreddare e preparo la salsa. Verso un vasetto di marmellata in un pentolino con un po’ d’acqua e la faccio bollire. Lascio raffreddare 5 minuti e verso il liquido sulla torta.
Faccio riposare in frigo per almeno 4 ore, o tutta la notte.


For the filling you have to beat the eggs with sugar (helping you with the electric mixer). Add vanilla and cream cheese, beating after each addition.
Pour the cream cheese filling into the springform pan, over the bicuits bottom layer. Smooth the top with a rubber spatula.
Place in the oven, preheated to 150° C, for 1 hour. Then, remove from the oven and let cool.
Now you have to prepare the sauce. Place jam and water in a small saucepan. Heat on medium, about 5 minutes, until the sauce begins to thicken. Remove from heat. Let cool and pour on the cake. Chill in the refrigerator for a minimum of 4 hours, or overnight.

Che delizia!
Delicious!

Che ne dite??

What do you think about it?


Che fame:)
Hungry:)




Non mi è uscito benissimo il bordo questa volta perché ho foderato la tortiera un po’ di fretta, ma per un risultato migliore basta tagliare una striscia di carta forno dell’altezza della vostro stampo e foderarne il bordo.

This time the edges aren't perfect, because I've fold the springform pan quiclky. For a best result you have to cut a stripe of baking paper and gently fold up the edges.